Marble0402

K-POP英語コンテンツの日本語訳。たまに韓国語も。

【BTS日本語訳】BTS Reveals What Inspired Each Song on ‘Map of the Soul: 7’②

2020年3月28日にSiriusXM公式YouTubeチャンネルに投稿された「BTS Reveals What Inspire Each Song on 'Map of the Soul: 7' | Extended Interview」の日本語訳です。


BTS Reveals What Inspired Each Song on ‘Map of the Soul: 7’ | Extended Interview

 

前回記事の続きです。

 

☆☆☆

 

Q.私たちリスナーは、タイトルソング「ON」からなにを感じ取ることができるでしょうか?

 

RM:マーチングバンド、ほんとにたくさんのダンサーたち…これはすごく壮大なパフォーマンスになると思います。それに、この曲は今までで振り付けが一番難しいです。

V:もし僕たちのKinematic Manifesto Filmをみたなら、ものすごく壮大(であることがわかるでしょう。)

 

 

Q.もちろん、私たちはあなた方にすごく期待しています。「ON」には素晴らしい歌手シーアとコラボレーションしたバージョンもありますね。どうやってそれが実現したのか、流れを説明してもらうことはできますか?

 

RM:もちろん僕たちはシーアのファンで…そりゃあ「シャンデリア」含むたくさんのトラックです。彼女の個性、つまりミステリアスな髪型、声…そのような個性が「ON」にぴったりだと思ったんです。うまく表せないですが…この曲の壮大さに合うと思って。これが経緯で、僕たちは彼女に連絡を取りました。彼女からOKの返事がきたので、自然とこれが実現することとなりました。

 

Q.壮大な声質を必要としていたなら、シーアは絶対的(に適した歌手)ですよね。あなたたちは絶え間なく新しいことを達成してきていますが、次に達成したいことは何ですか?すでにたくさんの素晴らしい偉業を達成してきたと思うので…

 

SG:今は、目的(purpose)を持つことがゴールより(goal)大事なことだと思っています。(ここはちょっと自信ないです…)

RM:グラミー賞にノミネートされたいです。

V:Happiness for the long run. (長く幸せに活動したいと伝えたかったのかな?)

JH:健康。けがをしないこと。

 

Q.健康、家族、友達、そしてグラミーですね。

 

☆☆☆

 

英語堪能なRMだけでなく、シュガ、V、JINの3人も一生懸命に英語を話しているインタビューでした!(終盤は訳がちょっとあやしいとこもあるんですが…)

 

忙しいだろうに、ちゃんと英語のスクリプトを用意してきたメンバーもいたのがすごいです。

 

途中メンバーが韓国語で話している部分は私の拙い韓国語力と英語字幕を参考に作成したため、間違ってるかも…

 

個人的なツボは、テテちゃんが英語しゃべってるのにいきなり韓国語入れ込んできたとこでした。(5:05あたり、For the little boy 입니다.)

 

BTSアメリカでの人気はすさまじい。

 

グラミー賞、獲得なるか!?